Sobre a Tradução

Tradução Evangélica Fiel ao Texto Grego (NTL-TEFTG)

Novo Testamento Logos: Tradução Evangélica Fiel ao Texto Grego (NTL-TEFTG)

Tradução Evangélica Fiel ao Texto Grego (NTL-TEFTG)
Por Jairius de Lumen

Com temor diante de Deus e fidelidade à Sua Palavra, apresento ao povo cristão esta tradução do Novo Testamento, intitulada "Novo Testamento Logos – Tradução Evangélica Fiel ao Texto Grego" (NTL-TEFTG). Esta obra nasce da convicção profunda de que a Palavra de Deus deve ser conhecida com clareza, amada com reverência e vivida com fidelidade.

Meu propósito, sob a graça do Senhor e com dependência do Espírito Santo, é tornar o texto original grego acessível ao leitor em língua portuguesa, preservando sua precisão gramatical, riqueza teológica e clareza doutrinária, sem comprometer sua beleza espiritual nem sua autoridade divina.

Creio na inspiração verbal e plenária das Escrituras (2Tm 3.16) e, por isso, esta tradução busca refletir com exatidão o grego do Novo Testamento, respeitando cuidadosamente o contexto literário, histórico e teológico de cada passagem, como legado fiel à Igreja do Senhor Jesus Cristo.

Como tradutor de convicções evangélicas conservadoras, afirmo minha confiança plena na suficiência das Escrituras como a única e infalível regra de fé e prática. É meu desejo sincero que esta versão seja útil para a edificação do Corpo de Cristo, a proclamação do Evangelho, o ensino sólido da Palavra e a defesa corajosa da fé cristã em tempos de relativismo e confusão doutrinária.

“A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.” (Salmo 119.160)

Esta tradução foi feita diretamente do Texto Recebido grego (Textus Receptus), buscando manter a fidelidade doutrinária, o estilo reverente da Almeida Corrigida Fiel, mas com uma linguagem de clareza contemporânea e aplicação teológica conservadora — com ênfase arminiana clássica e pentecostal, em honra à tradição bíblica e espiritual que molda nossa fé e prática.

Que o Senhor Jesus Cristo, o Verbo eterno, seja glorificado por meio desta obra, e que o Espírito Santo ilumine o coração de cada leitor, levando à verdade, à obediência e ao louvor ao Deus triúno.

Servo da Palavra e da Luz


Princípios de Tradução – NTL-TEFTG

Metodologia e Convicções Textuais

1. Fidelidade ao Texto Grego:

A base textual principal desta tradução é o Textus Receptus, amplamente usado nas traduções clássicas reformadas, como a Almeida Corrigida Fiel. Utilizamos, em apoio, o Texto Majoritário Bizantino. Quando necessário, o Texto Crítico Nestle-Aland foi consultado com cautela, sempre priorizando a leitura mais coerente com a tradição apostólica e o testemunho histórico da Igreja.

2. Equivalência Formal (literal):

Optamos pela tradução palavra-por-palavra sempre que possível, preservando a estrutura, sintaxe e estilo do idioma original, sem perder a fluidez do português bíblico. Em casos específicos, a equivalência dinâmica foi usada com parcimônia, apenas quando exigida pela clareza textual.

3. Ortodoxia Doutrinária:

Toda a tradução foi conduzida sob uma cosmovisão cristã evangélica e conservadora, rejeitando-se interpretações liberais, críticas negativas ou heréticas. O texto foi avaliado em harmonia com a confessionalidade histórica da fé cristã bíblica, conforme os princípios da Reforma Protestante e os fundamentos doutrinários pentecostais clássicos.

4. Clareza e Reverência:

A linguagem utilizada busca ser clara ao leitor contemporâneo, mas sem sacrificar a dignidade, solenidade e reverência próprias da Escritura Sagrada. O texto foi construído com vocabulário acessível, sem vulgarizações ou modernismos, mantendo o tom elevado da revelação.

5. Cristocentrismo:

Cristo é o centro das Escrituras (Lc 24.27; Jo 5.39). Esta tradução destaca a supremacia de Jesus como o Verbo encarnado, o cumprimento da Lei, o Cordeiro de Deus, o Salvador do mundo e o Filho eterno do Pai. Onde o texto grego traz expressões messiânicas ou cristológicas, buscamos realçá-las com fidelidade teológica e clareza reverente.

Soli Deo Gloria.

Blog: https://ntlogos.blogspot.com

Segunda-Feira, 14 de Abril de 2025