Postagens

Carta de Judas - tradução palavra por palavra do Novo Testamento grego [ Textus Receptus ]

Judas 1:1 Ἰούδας Judas Ἰησοῦ de Jesus Χριστοῦ Cristo δοῦλος servo ἀδελφὸς irmão δὲ porém Ἰακώβου de Tiago τοῖς aos ἐν em Θεῷ Deus πατρὶ pai ἠγίασμένοις santificados καὶ e Ἰησοῦ Jesus Χριστῷ Cristo τετηρημένοις guardados κλητοῖς chamados Tradução literal: Judas, servo de Jesus Cristo, irmão de Tiago, aos santificados em Deus Pai e guardados em Jesus Cristo, chamados. Judas 1:2 ἔλεος misericórdia ὑμῖν a vós καὶ e εἰρήνη paz καὶ e ἀγάπη amor πληθυνθείη multiplicada seja Tradução literal: Misericórdia a vós, e paz e amor multiplicada seja. Judas 1:3 Ἀγαπητοί Amados πᾶσαν toda σπουδὴν diligência ποιούμενος fazendo γράφειν escrever ὑμῖν a vós περὶ sobre τῆς da κοινῆς comum σωτηρίας salvação ἀνάγκην necessidade ἔσχον tive γράφσαι escrever ὑμῖν a ...

Downloads

📂 Arquivos Disponíveis 📝 Carta de Judas: Com notas de Tradução e Exegese 📝 Textus Receptus: Texto grego tradicional ⚖️ Direitos de Uso: Novo Testamento Logos - NTL-TEFTG 📥 Clique e baixe para estudo pessoal e edificação bíblica.

Principais Edições do Texto Recebido

Imagem
Principais Edições do Texto Recebido (Textus Receptus) O Texto Recebido ( Textus Receptus – TR) é uma coleção de edições do Novo Testamento grego, impressas entre os séculos XVI e XIX, com base em manuscritos bizantinos. Abaixo estão os principais representantes desta tradição textual. 1. Desiderius Erasmo (1516–1535) Erasmo publicou o primeiro Novo Testamento grego impresso em 1516, com base em poucos manuscritos bizantinos tardios. Sua obra foi a base para edições posteriores. 2. Robert Estienne (Stephanus) (1546–1551) A edição de 1550 de Stephanus é considerada uma das mais importantes do TR. Ele também foi o primeiro a numerar os versículos (1551). 3. Theodore Beza (1565–1604) Produziu 10 edições, com base em Stephanus e manuscritos adicionais. Sua edição influenciou diretamente a King James Version (KJV). 4. Irmãos Elzevir (1624, 1633) A edição de 1633 cunhou a expressão "Textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum" [" Tens, portanto, o texto ago...

Carta de Judas | Novo Testamento Logos (NTL-TEFTG)

João 1 - NTL-TEFTG Judas 1 1. “Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos santificados em Deus Pai, guardados por Jesus Cristo e chamados: 2. Que a misericórdia, a paz e o amor vos sejam abundantemente concedidos. 3. Amados, enquanto eu me esforçava diligentemente para vos escrever acerca da salvação que temos em comum, senti-me compelido a escrever, exortando-vos a batalhar ardorosamente pela fé que, de uma vez por todas, foi entregue aos santos.” 4. Pois certos homens se infiltraram sorrateiramente, os quais, desde muito, já estavam destinados a esta condenação — homens impiedosos, que pervertem a graça do nosso Deus em libertinagem e negam o único Soberano, Deus, e o Senhor nosso, Jesus Cristo. 5. Ora, quero lembrar-vos, ainda que já estejais cientes disso uma vez por todas, que o Senhor, tendo salvo o povo da terra do Egito, depois destruiu os que não creram. ...

Marca NTL-TEFTG em uso público

Imagem
NOVO TESTAMENTO LOGOS: Tradução Evangélica Fiel ao Texto Grego (NTL-TEFTG™) O Novo Testamento Logos (NTL) é uma tradução baseada no Textus Receptus , com foco em fidelidade ao grego koiné e linguagem acessível ao português do Brasil contemporâneo. Essa proposta busca unir rigor exegético e clareza comunicativa, servindo ao leitor cristão comprometido com a autoridade das Escrituras. Marca NTL-TEFTG™ em uso público desde 19/04/2025 . Conteúdo registrado e arquivado no Wayback Machine desde 20/04/2025 , como comprovação de anterioridade e uso contínuo da marca.

Evangelho de João Capítulo 2 – Casamento em Caná e a purificação do templo | Novo Testamento Logos (NTL-TEFTG)

João Capítulo 2 - NTL-TEFTG João 2 1 No terceiro dia, houve um casamento em Caná da Galileia, e a mãe de Jesus estava ali. 2 Jesus também foi convidado para o casamento, junto com os seus discípulos. 3 Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: "Eles não têm mais vinho". 4 E Jesus lhe disse: Que há entre mim e ti, mulher? Ainda não chegou a minha hora. 5 Sua mãe disse aos serventes: "Fazei tudo quanto Ele vos disser". 6 Estavam ali seis talhas de pedra, colocadas conforme os costumes de purificação dos judeus, cada uma com capacidade entre oitenta e cento e vinte litros. 7 Disse-lhes Jesus: "Enchei as talhas com água". E as encheram até a borda. 8 Então lhes disse: "Agora tirai um pouco e levai ao responsável pelo banquete". E eles o fizeram. 9 Quando o responsável pelo banquete provou a água transformada em vinho — sem saber de onde viera, embora os serventes que haviam tirado a água soubessem — chamou o noivo ...

Jairius de Lumen - Tradutor do Novo Testamento Logos

Jairius de Lumen é um servo cristão comprometido com a tradução fiel e reverente das Escrituras Sagradas.  Com formação teológica conservadora e profundo amor pelas Sagradas Letras, Jairius é um pesquisador das Escrituras e da tradição textual do Novo Testamento , movido pela convicção de que a Bíblia é inspirada, suficiente e infalível. Sua cosmovisão está firmemente enraizada na fé evangélica, com ênfase arminiana clássica e pentecostal , sempre subordinada à autoridade suprema de Cristo e à direção do Espírito Santo.